Que tengáis una gran semana, amigos. ¡Nos leemos!
7/4/15
Multilenguaje musical: Disney
Que tengáis una gran semana, amigos. ¡Nos leemos!
Haz click en el enlace para confirmar tu subscripción. ¡Nos leemos!
12 comentarios:
Anímate a comentar, compartir impresiones, dudas o sugerencias.
Únicamente espero que haya respeto, tanto por el administrador del blog como por el resto de usuarios.
No se admitirán insultos, ni nada por el estilo. Los comentarios ofensivos serán borrados automáticamente.
Absténganse de comentar los que muestran no haber leído la entrada, no tengan nada de añadir y/o decir, ni aquellos que únicamente pretendan dar publicidad a su blog.
Contesto TODOS los comentarios, en cuanto tengo tiempo.
¡Gracias y un cordial saludo!
-----
En relación a la nueva Ley sobre Protección de Datos, RGPD, se informa a todos aquellos que deseen comentar en este blog que, cuando se escribe un comentario, se autoriza a que aparezca publicado con los datos que vosotros mismos aportéis. Más información en nuestra Política de Privacidad
Me gusto mucho este post y en general tu blog. Me encanta el mundo Disney, al igual que el arte (también estudio Historia del Arte) y la cultura. Seguiré pasándome por tu blog, ya te sigo. Si quieres échale un vistazo al mio: http://elbauldeahri.blogspot.com.es/
ResponderEliminar¡Nos leemos!
Guauuu, me ha encantado la entrada!! Solo había visto el de Frozen, pero ains, me he guardado ya todos los demás para verlos, porque me parece fascinante. Y es verdad, las voces se parecen, no me había dado cuenta, que cosas.
ResponderEliminarBesooss!!
me encantan!!!! wahhhhhhh como molan todas!!!!!!!
ResponderEliminarYo nunca pense que buscaran voces que se parecieran, solo pensaba que cantaba quien tenia que cantar y en cada idioma , buenolas cosas cambiaban pero veo que no es así.wow! estan geniales los videos.
ResponderEliminarTe mando un abrazo enorme y nos leemos :3
Muy bonito!!! Me ha encantado la entrada. Solo había visto la de Frozen, y ver las demás ha sido magnífico. Me gustaría comentar varias cosas que me parecen curiosas:
ResponderEliminarRecuerdo que antes el que doblaba el personaje, y el cantante, eran personas distintas. Aunque mi oído en ese entonces no lo apreciaba. Pocahontas era uno de ellos (creo) Es un dato que me parece curioso, ya que en la versión original, eran la misma persona.
Me ha agradado que en La Sirenita, esta el doblaje antiguo tamién. Crecí con el, y ahora no puedo ver la película con el nuevo doblaje. Es como si no fuera la sirenita de mi niñez.
Siguiendo con la sirenita, me he acordado de Eric, que en el doblaje antiguo era más... aguda, Más de tenor. Mientras que en la nueva es más gutural.... No se si me explico (y es la misma persona que dobla a Ashitaka en La Princesa Mononoke) Noto mucha diferencia. ¿Antes miraban con mimo lo de las voces más que ahora? ¿Menos? ¿Los personajes secundarios no importa mucho?
La de Brave me gusta más las versiones en Español e Italiano que la original. Más profundo, y el final de las frases me encanta.
En general me ha gustado mucho, mucho. Y he escrito otro mucho XD Muchas gracias por compartir. Besos guapa!! :)
Hola guapa!!!
ResponderEliminarMe ha encantado!!! :O
Puedo publicarlo en mi blog algún día?? Así también lo tendré más a mano.
Un beso!!
Si cojo alguna será solo la de frozen :3 jeje
EliminarMe alegra que te haya gustado, Zaebe! Y por supuesto que sí, ninguno es propiedad mía si quiera... Están en youtube ^^
Eliminar¡Un beso!
Madre miaaaaa, me encanta el Let it go en todos los idiomas... es un TEMAZO!!!!!
ResponderEliminarGenial entrada, Pao. Hay qué ver a la cantidad de idiomas que se traducen las pelis idiomas, eso es que gustan y mucho :D
Besos de colores y buenas noches, bonita!
Hola ^^
ResponderEliminarDesde que salió Let it Go en 25 idiomas me ha dado curiosidad como serían las demás canciones en multilenguaje y mis favoritas son Part of Your World, A Whole New World, I See The Light y la canción de Meg jeje.
Gracias por la compilación, aunque algunas ya las había oído xD
SALUDOS!!!
¡¡Ay!!, cómo me conozco yo todos esos videos y no sé cuantas veces me los habré visto ya que me encantan. Cierto, en el doblaje dependiendo quién sea el director que lleve el proyecto, se intenta buscar que todas las voces sean muy parecidas a la original, ya que en otras se lo saltan a la torera o contratan a un actor o actriz para cuatro o cinco personajes y queda fatal porque aunque modifiquen la voz un poco se les conoce enseguida, lo bueno, es que en Disney no suele pasar por su bien claro.
ResponderEliminar¡¡Me ha encantado la entrada, besos linda!! :3
Gracias a Amalia Perez conocía algunas de estas canciones en tantos idiomas, pero muchas de ellas no.
ResponderEliminarMis preferidas sin duda son las de Merida y Megara, me encantaaaan
Un beso gigante
Lena